Jewish Fiction

Hungry Hearts.jpg

Hungry Hearts by Anzia Yezierka

Hungry Hearts

Anzia Yezierska also came to America from Poland in 1898 along with her parents and nine other siblings.

Yezierska had very religious parents and a father who solely studied Torah.

Hungry Hearts was Yezierska’s first book. It was a collection of stories about her being raised on the Lower East Side. A character in Hungry Hearts declares, “My one story is hunger.” Yezierska had caught the attention of film director Samuel Goldwyn, who offered Yezierska $100,000 to write the screenplay for the film (in 1922; in 2016, this would be nearly one and half million). She felt uncomfortable writing her story with money; she was not used to this and went back to New York. Her initial work garnered a large fan base, but towards the 1940s, her work was seen as too Jewish-her work left Jewish immigrants feeling mocked.

 

 

The Magician of Lublin.jpg

The Magician of Lublin

saac Bashevis Singer was lauded with the Nobel Prize in Literature in 1978 for “his impassioned narrative art which, with roots in a Polish-Jewish cultural tradition, brings universal human conditions to life.” Born in Poland in 1904, the son of two religious Jews, he was soon on a similar track, enrolling in a Rabbinical School in 1921. He quit to write for a Yiddish literary magazine and wrote short stories on the side.  After publishing his first book, Satan in Goray, in 1935, Singer went to New York. He started working for The Forverts

His first major work was titled The Family Moskat, about a Polish Jewish family before the war. Most of his stories were set in Poland with characters facing existential and spiritual questions. Singer wrote Enemies: A Love Story, where a Holocaust survivor deals with his own desires and family relationships. Singer’s novel Shosha was written the same year he was given the Nobel Prize. The prize drew attention to the Yiddish language, which all of his work was published in, giving it both positive attention and awareness that it was on the decline as a language.​ 

The Magician of Lublin was published in 1960 and is about Yasha Mazur, a Houdini-like figure who is famous in 1870s Poland for his magic. He is half Jewish, and half gentile and wants to leave his wife for female fans he has in the towns he tours throughout. This was his second novel.

 

Zlateh the Goat is a collection of seven short stories initially written in Yiddish by Singer, with Maurice Sendak providing the illustrations. The book came six years after The Magician of Lublin.

Zlateh the Goat.jpg

Zlateh the Goat by Isaac Bashevis Singer

IMG_0563.JPG

The Yiddish are Coming, by Robyn Cohen

The Yiddish are Coming is an alphabetical tour of the Yiddish language published in 1994. Nothing ties the story together from page to page, but comical vignettes assist in the reader’s understanding of Yiddish. It is an ideal book for something just gaining exposure to Yiddish, especially since the Yiddish words are written in English. The book is slim and quick to read, accessible to both children and adults.

Renegade Tales.jpg

A Renegade and Other Tales by Martha Wolfenstein

Martha Wolfenstein was born in Germany in 1869, but moved to St. Louis in 1870 so her father, Rabbi Samuel Wolfenstein could become the Rabbi of Congregation of B'nai El in St. Louis, and then moved with her family to Cleveland Ohio where her father ran the Cleveland Jewish Orphan Society. She was influenced in her writing by Leopold Kompert's Judengasse, the Jewish Street. She published Idyls of the Gass in 1901, a novel featuring a female lead that talked about hardships in the ghetto. Four years later, she published a collection with the Jewish Publication Society called A Renegade and Other Tales. She passed away at 36 from tuberculosis.